Site d'anglais de l'académie de la Martinique

Accueil  Nouvelles 
Nouvelles

Bac STG- Langues vivantes - par Webmestre le 07/12/2006 @ 17:58

Le nouveau tableau portant désignation, coefficient, nature et durée des épreuves de langues vivantes étrangères de la série “sciences et technologies de la gestion (STG)” est publié au BO n° 45 du 7 décembre 2006
Projets de programmes des LV - Palier 2 - par Webmestre le 05/12/2006 @ 05:26

Les projets de programmes des langues vivantes étrangères de l'enseignement de l'allemand, de l'anglais, de l'arabe, du chinois, de l'espagnol, de l'hébreu, de l'italien, du portugais et du russe pour le palier 2 au collège, ainsi que de l'enseignement du japonais pour le palier 1 au collège, sont mis en consultation dans les académies du 27 novembre au 26 janvier 2006.

Les projets de programmes pour l'anglais et  le préambule commun à toutes les langues peuvent être consultés sur le site d'EduScol.

PréAO - par Webmestre le 24/11/2006 @ 15:02

Nous vous informons d'une nouvelle page  dans la rubrique "Enseignement", section "Ressources",   sur les Présentations Assistées par Ordinateur (PréAO).

- par le // @ :


Baccalauréat technologique série STG - par Webmestre le 16/11/2006 @ 09:51

La définition des épreuves obligatoires de langues vivantes au Baccalauréat technologique de la série STG applicables à la session 2007 de l’examen est parue au BO n°42 du 16 novembre 2006 (NOTE DE SERVICE N°2006-177 DU 10-11-2006)

Cette note de service précise les modalités des épreuves de langues vivantes obligatoires 1 et 2 de l’examen du baccalauréat technologique, en série sciences et technologies de la gestion (STG), applicables à la session 2007 de l’examen.

Extraits

Épreuve de langue vivante 1
- coefficient 2 en spécialité “gestion des systèmes d’information” ;
- coefficient 3 dans les spécialités “communication et gestion des ressources humaines”, “comptabilité et finance d’entreprise”, “mercatique”.

Épreuve de langue vivante 2
- coefficient 2 dans les spécialités “comptabilité et finance d’entreprise”, “gestion des systèmes d’information”, "”mercatique” ;
- coefficient 3 en spécialité “communication et gestion des ressources humaines”.

L’épreuve de LV1 et l’épreuve de LV2 sont composées chacune de deux parties :
- une évaluation terminale de la compréhension écrite et de l’expression écrite prévue dans le calendrier national de l’examen ;
- une évaluation de l’expression orale, organisée pendant le temps scolaire.


A propos du document support de l'évaluation de l'expression orale, extraits:

Document déclencheur d’expression
Ce document n’est pas destiné à être commenté par le candidat comme le sont les documents étudiés en classe qui sont présentés à un oral. Les documents proposés au candidat doivent l’amener à s’exprimer ; c’est pourquoi il est judicieux que le candidat ait le choix entre deux documents différents, afin d’éviter qu’il soit confronté à un document qui ne lui inspirerait aucune réaction.
Les différents types de documents possibles sont déjà mentionnés dans le texte définissant l’épreuve. Avant tout, ces documents ne doivent pas poser de problèmes de compréhension écrite, puisque cette activité langagière est évaluée à un autre moment. Lorsque le document comporte du texte, la charge lexicale doit être réduite ; il semble raisonnable de fixer un maximum de 50 mots.
Quel que soit le type de document, il doit faire référence à un domaine familier aux élèves et le message doit être compréhensible dès le premier abord, en évitant tout ce qui suppose une lecture au second degré, qui pourrait déstabiliser les candidats."

A propos de la conduite de l'évaluation, extraits

Questions de relance

Des pistes de relance possible seront fournies aux examinateurs avec les documents retenus dans la banque académique, afin d’éviter la disparité des attentes d’un examinateur à l’autre.
Elles sont destinées à lever un blocage éventuel et à remettre le candidat en situation de s’exprimer, en particulier à la première personne. Elles n’ont surtout pas pour objectif d’évaluer des connaissances, ce qui n’exclut pas que l’examinateur aborde des aspects culturels, pour nourrir l’entretien. Les questions qui correspondraient à une attente ponctuelle sur tel ou tel élément du document doivent être évitées afin de ne pas ramener l’interrogation vers le commentaire du document.
Dans la forme, il serait bon de privilégier une relance minimale, à partir d’un mot ou d’un segment de phrase.

Conduite de l’évaluation
Il importe que l’examinateur distingue bien la phase initiale d’expression en continu de l’entretien qui suit. Il lui faudra donc résister à la tentation d’interrompre le candidat pour poser des questions pendant la phase initiale d’expression en continu. Il importe que le candidat puisse aller au bout de ce qu’il souhaite dire, fût-ce avec quelques hésitations, voire de brefs silences. Les premières questions peuvent être suscitées par les propos du candidat, l’examinateur lui demandant d’expliciter ou d’illustrer d’un exemple telle ou telle remarque. Toute l’épreuve doit être conduite dans un esprit positif, en mettant le candidat en situation de confiance et en évitant de le déstabiliser. À partir de la fiche d’évaluation proposée, sera privilégiée pour l’évaluation de l’entretien la capacité du candidat à bien réagir, qui s’apprécie par la qualité des moyens linguistiques mobilisés et par la pertinence de la communication.


Grille d'évaluation et de notation proposée aux examinateurs pour l'évaluation de l'expression orale

oralbacstg.jpg

Télécharger la fiche d'évaluation et de notation [pdf - 71 ko]


DébutPrécédent10 pages precédentes [ 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 ] 9 pages suivantesSuivantFin

up Haut up

Responsable éditorial: M. JAN Pascal, Recteur

Responsable de la rédaction: Mme RAMVILLE Josiane, IA-IPR Anglais

Rédacteur Web: Mme BERNARD Laurence, Professeur d'anglais, IAN LV

Nous ne sommes pas responsables du contenu des liens externes


Site créé avec GuppY v4.5.19 - © 2004-2005 - Licence Libre CeCILL
Document généré en 0.01 seconde