Site d'anglais de l'académie de la Martinique

Accueil  Nouvelles 
Nouvelles

Séminaire « Nouveaux espaces pour l'enseignement des langues : les langues à l'heure du numérique » Cayenne - 12 et 13 Octobre 2010 - par Webmestre le 20/10/2010 @ 18:52

C'est à l'initiative du CRDP de Cayenne que le Séminaire « Nouveaux espaces pour l'enseignement des langues: les langues à l'heure du numérique » a permis échanges et rencontres entre plus de 150  enseignants des Antilles-Guyane.


Trois enseignantes de l'académie de la Martinique se sont rencontrées lors du séminaire organisé par le CRDP de Guyane sur les nouveaux espaces pour l'enseignement des langues qui s'est tenu à Cayenne les 12 et 13 octobre 2010.

Accompagnées d'une quatrième enseignante de l'académie de Guadeloupe, elles ont présenté, lors de conférences , d'animations ou d'ateliers,  divers outils permettant une intégration pédagogique des TIC en langues vivantes.

 
Les temps forts du séminaire :

Mmes Meslien, Champagnac,  Bernard et Marcellin reviennent du séminaire avec de nombreuses pistes à explorer pour poursuivre leur démarche, notamment les projets eTwinning dont il a largement été question tout au long de ces deux journées d'échanges et de rencontres.

Mme Ederique, directrice du CRDP de Cayenne, IA-IPR d'espagnol et correspondante académique Etwinning  pour l'académie de Guyane et Mme Meslien, chargée de communication et coordinatrice du pôle ingénierie éducative « arts et culture » au CRDP  de Fort de France, correspondante académique eTwinning dans l'académie de la Martinique, ont présenté en duo l'action européenne dans laquelle elles sont engagées et ont fait un état des lieux fort encourageant des projets  qui ont déjà été menés dans leurs académies respectives.

Les participants ont également assisté à la projection en exclusivité d'un tout nouveau court-métrage sur le programme eTwinning  narrant avec beaucoup de réalisme et de fraicheur le parcours de 3 classes de niveau primaire situées en France, Écosse et Lettonie.

 Nul doute que cette projection  aura su éveiller la curiosité et l'envie des enseignants pour ce type d'échanges. Rappelons que les partenariats virtuels et projets européens d'échanges comme eTwinning sont fortement recommandés dans les instructions officielles en vigueur.

Il a également fortement été question lors de ces deux jours de séminaire de balado-diffusion.

Mme Bernard, professeur d'anglais au lycée Montgérald au Marin, formatrice tice et webmestre du site académique de la Martinique et Mme Marcellin, professeur des écoles à Marigot, animatrice LV de sa circonscription,  ont rendu compte de leur expérience.

Mme Bernard a présenté un bilan de trois années de balado-diffusion au lycée Montgérald au Marin, et de trois modes de transfert différents pour l'échange des fichiers de compréhension orale ou d'expression orale. Il a également été question de matériel, d'organisation, d'apports pédagogiques, de ressources et d'évaluation, et de la plateforme collaborative Ovidentia utilisée dans ce projet, plateforme déployée par le rectorat de Martinique dans les établissements qui en font la demande.

Mme Marcellin a rendu compte de son expérimentation .de la balado-diffusion qu'elle mène avec des élèves de cycle 3 sur des iPods. Elle a présenté les modes d'organisation ainsi que les aspects techniques du projet, et notamment  iTunes qui permet aux enseignants de trouver des ressources audio pour les élèves.

Mme Chanpagnac a présenté Kidogo-Rafi.ki lors d'une conférence et d'un atelier. Il s'agit d'un espace sécurisé en ligne d'échanges virtuels adapté à des élèves de primaire. Ce service gratuit ne nécessite pas la mise en place d'un projet commun précis, mais constitue un espace virtuel d'apprentissage et de rencontres avec d'autres jeunes de tous pays et cultures.

Lors d'un atelier, Mme Bernard a présenté plusieurs outils de types « plateformes » et « serveurs » permettant une intégration des TICE et du multimédia en présentiel ou à distance en classe de langue:
Il a été question de la plateforme pédagogique Stockpotatoes, qui permet le stockage de fichiers multimédias mais aussi celui d'exercices Hot Potatoes, dont le score en % est transformé en note sur 20, et envoyé sur le serveur enseignant. La seconde partie de l'atelier à porté sur PSD, « Le petit Serveur Didapages »  qui permet de conserver la trace du travail effectué par les élèves sur des livres multimédias réalisés avec le logiciel Didapages 1.

Le séminaire a également été l'occasion de réfléchir à la place des langues régionales à l'école et à la gestion de la diversité des langues et cultures au sein d'une même classe.  

Il a par ailleurs permis aux enseignants de découvrir les fonctionnalités et usages d'un TNI (Tableau numérique interactif), ainsi que les sites de ressources numériques  des réseaux de l'Éducation Nationale.

Gageons que l'impact de ce séminaire sera vite ressenti et qu'il initiera de nombreux nouveaux projets TICE aux Antilles-Guyane.




Webographie:

- Site du séminaire: le programme, les actes du séminaire.
http://webtice.ac-guyane.fr/lvnum/

- Site du CRDP de Guyane:
http://www.crdp-guyane.fr/

- Site du CRDP de Martinique:
http://www.crdp.ac-martinique.fr/spip.php

 - eTwinning:
 http://www.etwinning.fr/

- Balado-diffusion dans l'académie de la Martinique: bilans, ressources, séquences en anglais
articles.php?pg=277

- Plateforme Rafi.ki:
http://www.rafi.ki/site/

- Plateformes Ovidentia, Stockpotatoes :
articles.php?pg=235

- PSD – Didapages :
articles.php?pg=316

- iTunes:
 http://www.apple.com/fr/itunes/download/
Anki: création de flashcards associant texte, audio et image - par Webmestre le 07/10/2010 @ 15:17

Anki (http://ichi2.net/anki) est un logiciel libre de répétition espacée.

 Anki signifie "mémorisation" en japonais.

Anki facilite l'apprentissage par mémorisation . Pour les enseignants de langue, il permet la création de flashcards intégrant du texte, de l'image, et du son.


Anki permet de créer des cartes-mémoires  contenant plusieurs champs sur une même face. Par exemple une carte d'apprentissage de vocabulaire en langue étrangère peut contenir: un champ avec le mot dans la langue apprise, un champ avec le son de ce mot et ou une image représentant ce mot, un champ avec la traduction du mot.


Anki permet également de mémoriser des règles de grammaire, des conjugaisons, les verbes irréguliers, du vocabulaire ; produire des phrases ou des bouts de phrases en langue étrangère à partir de leur équivalent français ; reconnaitre (ou traduire) des phrases ou des bouts de phrases en mode texte ou audio, etc.

Le logiciel  permet aussi la création de cartes d'apprentissage avec texte à trous sans avoir à saisir le texte deux fois.


Enfin, Anki dispose, sur inscription gratuite, d'une sauvegarde de son apprentissage en ligne. Suite à cette sauvegarde, il permet la poursuite de son apprentissage sur de nombreux supports (navigateurs web, mobiles…).





Retrouvez cet article dans notre boite "TICE" , rubrique "Logiciels"




Guide pratique de la baladodiffusion- Langues vivantes - par Webmestre le 04/10/2010 @ 10:00

Le CNDP et le Ministère de l'Éducation Nationale publient  le "Guide pratique de la baladodiffusion - Langues vivantes" qui vise à aider les établissements et les enseignants de langues vivantes dans la mise en place de projets de baladodiffusion, recommandés par les nouveaux programmes.

Plusieurs aspects sont abordés dans ce guide, parmi lesquels: la préparation d'un projet de baladodiffusion, les usages pédagogiques, l'équipement, les ressources, les questions juridiques et les aspects administratifs.

Un guide incontournable, à la fois clair et complet.

Pour plus d'informations et ressources relatives à la baladodiffusion, voir notre rubrique consacrée  TICE - Projet - Baladodiffusion.




Bienvenue aux assistants - par Webmestre le 02/10/2010 @ 18:00

Les assistants de langue étrangère sont arrivés dans notre académie, pour la plupart le 30 septembre 2010, et ont été accueillis par leurs tuteurs, par les IPR, et par l'équipe de la Dareic lors d'une journée de formation et d'information le vendredi 1er octobre au CIS de Fort de France.


De nombreuses informations relatives aux aspects pédagogiques et administratifs ont été données.

Les IPR ont  souligné l'importance de la langue orale et de l'apport culturel  et interculturel dans le cadre de la mission de l'assistant . Ils ont précisé que l'objectif principal est de contribuer à améliorer la communication orale chez les élèves.

Sur le plan administratif, l'équipe de la Dareic s'est chargée de présenter 3 dossiers importants pour l'installation des assistants: logement, santé, salaire et comptes bancaires.

Les assistants auront jusqu'au 10 octobre 2010 pour faire parvenir au rectorat, par le biais du secrétariat de leur établissement de rattachement, les pièces nécessaires pour déposer une demande d'avance sur le salaire d'octobre.

Fatigués de leur long voyage de la veille et d'une journée riche en émotions et informations, nul doute que la recrue 2010 aura bien mérité de se reposer le temps d'un week-end dans les logements où ils se sont installés en début de soirée.

Les assistants découvriront leurs établissements le lundi 4 octobre 2010 et débuteront officiellement leur mission par une semaine d'observation de cours. Ils seront officiellement en charge d'un groupe à compter du 11 octobre 2010.

Nous leur souhaitons à toutes et à tous une excellente année.



Les textes officiels relatifs aux assistants de langue étrangère et de nombreuses ressources sont  disponibles sur notre site dans la rubrique "Enseignement - Échanges -  Assistants"






- par le // @ :


DébutPrécédent10 pages precédentes [ 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ] 10 pages suivantesSuivantFin

up Haut up

Responsable éditorial: M. JAN Pascal, Recteur

Responsable de la rédaction: Mme RAMVILLE Josiane, IA-IPR Anglais

Rédacteur Web: Mme BERNARD Laurence, Professeur d'anglais, IAN LV

Nous ne sommes pas responsables du contenu des liens externes


Site créé avec GuppY v4.5.19 - © 2004-2005 - Licence Libre CeCILL
Document généré en 0.02 seconde